Please excuse facebooks errors in translation, because it looks like our warriors got together again, and that’s always something to be happy about🧡❤️💗💚💙
I watched this movie recently, but in the version I pirated, they changed it to fucking pizza hut for some reason??
But every time somebody says “pizza hut” it’s in a completely different tone of voice and the lip movement doesn’t match up at all. It’s just so painfully obvious that it was dubbed over in post
They also badly edited this pizza hut sign over one of the shots because all the windows had the Taco Bell logo on them.
“Outside of America, every reference to ‘Taco Bell’ in Demolition Man was changed to ‘Pizza Hut’, because Pizza Hut is more well known there.
“
Character bios from KNIGHTS OF THE ROUND, Capcom’s 1991 beat-em-up based on the Arthurian legend. After drawing the sacred sword Excalibur and with the mentorship of the wizard Merlin, the young knight Arthur joins forces with Lancelot and Percival. Together, the knights must fend off the marauding forces and search for the Holy Grail as Arthur forges his destiny as the King of the Britons.
The arcade game draws heavy references from the 1981 John Boorman film Excalibur, which are as follows…
I vaguely remember some bit of backstory in this game where Lancelot was trained by a Japanese sword master… did I hallucinate that?
Yes, in the European arcade flyer lore Lancelot is indeed trained in the Far East. His long blonde hair design also became a character prototype in SF2 which would later become the Spanish ninja Vega/Balrog/Claw.
ARCADEQUARTERMASTER.COM's tumblr hub. A fansite of classic arcade games: sidescrollers, shooting & fighting games. I also blog flyers, marquees, and character artworks, comic books, manga, anime, toys, movies and consoles.